|
||||||||||
|
||||||||||
|
Weitere Artikel hierzu Palästinensische Wortspielevon Daniel Pipes http://de.danielpipes.org/2331/palaestinensische-wortspiele Englischer Originaltext: Palestinian Word Games Wir lesen, dass Premierminister" Abbas sich am Sonntag als Nachfolger von Yassir Arafat als Präsident" von Palästina" zur Wahl stellt. Entschuldigung, aber als Premierminister" bezeichnet nach der Encyclopedia Britannia" den Kopf der Exekutive einer Regierung in Staaten mit einem parlamentarischen System". Trotz zehntausender Bezugnahmen auf Abbas als Premierminister trifft diese Beschreibung nicht einmal in einem einzigen Punkt zu. Und dann gibt es ja noch das Problem, dass es keinen Staat namens Palästina" gibt. Arabische Landkarten zeigen ihn regelmäßig an Stelle von Israel. Die UNO erkennt seine Existenz an. Ebenso gewisse Telefongesellschaften – z.B. Frankreichs Bouygues Telecom und Bell Canada. Trotzdem existiert ein solcher Ort nicht. Man den Gebrauch dieser Begriff als Symptome derselben Realitätsferne abtun, die die palästinensischen Kriegsanstrengungen seit 1948 untergraben haben. Aber sie treiben auch die palästinensische Sache (eine höfliche Formulierung von die Vernichtung Israels") entscheidend voran. In einer Zeit, in der die Schlacht um die öffentliche Meinung eine Bedeutung hat, die dem Aufeinanderprallen von Soldaten Konkurrenz macht, hat der Erfolg der Palästinenser in der Formulierung der Fragen ihnen entscheidende Unterstützung bei Politikern, Schreibern von Kommentaren, Akademikern, Demonstranten auf den Straßen und NGO-Aktivisten eingebracht. In der Summe halten diese Zusätze die palästinensischen Anstrengungen am Leben. Insbesondere in einer lange andauernden Auseinandersetzung mit einer statischen Sachlage hat die öffentliche Meinung große Bedeutung. Der Grund dafür ist, dass Worte Ideen widerspiegeln und Ideen motivieren Menschen. Waffen an sich sind undynamisch, heute inspirieren Ideen die Menschen die Waffen aufzunehmen oder ihr Leben zu opfern. Software treibt Hardware an. Israel gewinnt in grundlegenden geographischen Begriffen. Der Staat wird in Englisch Israel genannt, nicht zionistisches Gebilde. Seine Hauptstadt wird Jerusalem genannt, nicht Al-Quds. Ähnlich erfreuen sich Tempelberg und Westmauer (Klagemauer) mehr Gültigkeit als Al-Haram ash-Sharif oder Al-Buraq. Die Sperranlage wird öfter Sicherheitszaun genannt (der palästinensische Selbstmord-Bomber draußen hält) als Mauer (die an das geteilte Berlin erinnert).1 In anderen Bereichen dominiert allerdings die Wortwahl der Palästinenser den englischen Sprachgebrauch, was ihnen hilft den Kampf um die öffentliche Meinung zu gewinnen.
Die Araber mögen im Pro-Kopf-Einkommen und fortgeschrittener Waffentechnik hinter Israel zurückgefallen sein, aber sie liegen auf dem semantischen Schlachtfeld weit vorne. Wer hätte vor nur einem Jahrhundert gedacht, dass die Juden die besseren Soldaten sind und die Araber die besseren Publizisten? 1 Die über die Links feststellbaren Zahlen sehen für den deutschsprachigen Raum zum Teil anders aus; insbesondere bei der Sperranlage, die zum weit überwiegenden Teil als Mauer" bezeichnet wird. Verwandte Themen: Arabisch-israelische Konflikt und Diplomatie, Palästinenser abonnement der kostenlosen wöchentlichen e-mailliste (auf deutsch) von daniel pipes Dieser Text darf weitergeleitet oder auf anderen Seiten gepostet werden, so lange dies in seiner Gesamtheit und mit der vollständigen Information zu seinem Autor, Veröffentlichungsdatum und -ort sowie der Original-URL geschieht. |
|
|||||||||
|
Alle Texte dieser Seite ©1980-2012 Daniel Pipes. Deutsche Übersetzungen durch H. Eiteneier. |
||||||||||